Mass responses in English and Latin: Difference between revisions
No edit summary Tag: Manual revert |
|||
Line 103: | Line 103: | ||
|style="padding-left:30px"|'''Lord, have mercy'''. | |style="padding-left:30px"|'''Lord, have mercy'''. | ||
|style="padding-left:30px"|'''''Kyrie eleison'''''. | |style="padding-left:30px"|'''''Kyrie eleison'''''. | ||
|} | |||
=== ''Confiteor'' from the old Roman Rite (w/ the Saints) === | |||
{| class="wikitable" style="text-align:center; | |||
! colspan="2"|Celebrant | |||
|- | |||
|style="width:50%; vertical-align:top;"|<poem> | |||
'''''I confess to almighty God, | |||
'''''to the blessed Mary ever Virgin, | |||
'''''blessed Michael the Archangel, | |||
'''''blessed John the Baptist, | |||
'''''the holy Apostles Peter and Paul, | |||
'''to all the Saints, | |||
'''''and to thee, Father, | |||
'''''that I have sinned exceedingly in thought, word, and deed, | |||
'''''through my fault, through my fault, through my most grievous fault. | |||
'''''Therefore I beseech the blessed Mary, ever Virgin, | |||
'''''blessed Michael the Archangel, | |||
'''''blessed John the Baptist, | |||
'''''the holy Apostles Peter and Paul, | |||
'''''all the Saints, | |||
'''''and thee, Father, | |||
'''''to pray to the Lord our God for me. ''' | |||
</poem> | |||
|style="width:50%; vertical-align:top;"|<poem> | |||
'''''Confíteor Deo omnipoténti, | |||
'''''beátæ Maríæ semper Vírgini, | |||
'''''beáto Michaéli Archángelo, | |||
'''''beáto Ioánni Baptístæ, | |||
'''''sanctis Apóstolis Petro et Paulo, | |||
'''''ómnibus Sanctis, | |||
'''''et tibi, Pater: | |||
'''''quia peccávi nimis cogitatióne, | |||
'''''verbo et opere: | |||
'''''mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. | |||
'''''Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, | |||
'''''beátum Michaélem Archángelum, | |||
'''''beátum Ioánnem Baptístam, | |||
'''''sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, | |||
'''''omnes Sanctos, et te, Pater, | |||
'''''orare pro me ad Dóminum, Deum nostrum.''''' | |||
</poem> | |||
|} | |} | ||
Revision as of 06:36, 25 June 2024
Texts of responses and prayers by the people at Mass in English and Latin.
Sources:
The Greeting
Celebrant | People |
---|---|
In the name of the Father, and of the Son, |
Amen. |
The Lord be with you. (or another approved greeting) |
And with your spirit. |
Act of Penitence
Confiteor
Celebrant | |
---|---|
Brethren (brothers and sisters), |
Fratres, agnoscámus peccáta nostra, |
ALL | |
---|---|
I confess to almighty God |
Confíteor Deo omnipoténti |
Short Form
Priest | People | Latin |
---|---|---|
Lord, have mercy. | Lord, have mercy. | Kyrie eleison. |
Christ, have mercy. | Christ, have mercy. | Christe eleison. |
Lord, have mercy. | Lord, have mercy. | Kyrie eleison. |
Confiteor from the old Roman Rite (w/ the Saints)
Celebrant | |
---|---|
I confess to almighty God, |
Confíteor Deo omnipoténti, |
The Gloria
ALL | |
---|---|
Glory to God in the highest, |
Glória in excélsis Deo |
Nicene Creed
ALL | |
---|---|
I believe in one God, |
Credo in unum Deum, |
The Offertory
Celebrant | |
---|---|
Pray, brethren |
May the Lord accept the sacrifice at your hands |
The Preface Dialogue
Celebrant | |
---|---|
The Lord be with you. |
And with your spirit. |
Sanctus
ALL | |
---|---|
Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. |
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus |
The Memorial Acclamation
Celebrant | People |
---|---|
Brethren (brothers and sisters), |
We proclaim your Death, 0 Lord, |
The Communion Rite
Celebrant | |
---|---|
Behold the Lamb of God, |
Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi.' |
ALL | |
---|---|
Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, |
Dómine, non sum dignus, ut intres |
Reception of Communion
Celebrant | People |
---|---|
The Body of Christ |
Amen |
Final Blessing
Celebrant | People |
---|---|
The Lord be with you |
And with your spirit |
May almighty God bless you, |
Amen |
The Dismissal
Celebrant | People |
---|---|
Go forth, the Mass is ended. |
Thanks be to God. |