Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Search
Recent changes
Random page
Media files list
List of all pages
Catholic Catechism
Big Ideas for Catechism
Glossary of terms for catechism
The Mass
The Catholic Mass
Mass responses in English & Latin
Mass responses in English & Spanish
Prayers
Prayers in English and Latin
The Lord's Prayer
The Bible
The Catholic Bible
List of Books of the Bible with abbreviations
Senses of Scripture
Blog
Blog roll
Admin only pages
Upload file
Batch Upload
Site development
MediaWiki:Sidebar
MediaWiki:Common.css
Using Mediawiki:
Help about MediaWiki
Code & formatting log
Rejoice in the Catholic Faith
Search
Search
Appearance
Log in
Personal tools
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
Blog:Recieving (not taking) Communion
(section)
Blog
Discussion
English
Read
Edit
Edit source
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
Edit source
View history
General
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Gospel accounts of the Lord's Supper == As we see in the Gospels, Jesus either "gave" the Bread and the Cup to the disciples or or instructed them disciples to "take" it from him -- key preposition there, "from", as it indicates they they are to receive it from him: '''Matthew''': <blockquote>and giving it to his disciples said, “Take and eat; this is my body"([https://bible.usccb.org/bible/matthew/26?26 Mt 26:26])</blockquote> '''Mark''': <blockquote>and gave it to them, and said, “Take it; this is my body."([https://bible.usccb.org/bible/mark/14?22 Mk 14:22])</blockquote> '''Luke''': <blockquote>Then he took the bread, said the blessing, broke it, and gave it to them([https://bible.usccb.org/bible/luke/22?19 Lk 22:19])</blockquote> There's no quibbling over the word "take" as it is a direct instruction from the Lord who is the giver of his body. In English, "bring" and take" have a narrow distinction (in Spanish ''llevar'' and ''traer'' have clearer distinctions), as in, "Take that book and bring it over here." In that sentence, take means "go and get" and bring means "get it to here." We could just as easily say, "Bring that book over here." Generally, when we "take" something, we are either extracting it from where it is or acquiring it, or both within the same thought. For example, "Take this worksheet home," a teacher might say to instruct students to both receive the worksheet and "take" (or "bring") it home. If I "take away" something, I'm receiving it and making it my own. Or, if I "take a class" it means that I am participating and proceeding with that class. Upon reflection, we realize that the word "take" has innumerable uses in our language (see [https://www.merriam-webster.com/dictionary/take "take" from Merriam-Webster]). But what it is not is to "receive." Only in the sense of an order, "take this" do we associate "taking" with "recieving." Thus when the Lord commands, "Take it" he is commanding that the disciples recieve his Body and Blood. Here we come to the larger point about the Sacraments as understood in the Catholic Church.
Summary:
Please note that all contributions to Rejoice in the Catholic Faith are considered to be released under the Creative Commons Attribution (see
Catholic Catechism:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)