Jump to content
Main menu
Main menu
move to sidebar
hide
Navigation
Main page
Search
Recent changes
Random page
Media files list
List of all pages
Catholic Catechism
Big Ideas for Catechism
Glossary of terms for catechism
The Mass
The Catholic Mass
Mass responses in English & Latin
Mass responses in English & Spanish
Prayers
Prayers in English and Latin
The Lord's Prayer
The Bible
The Catholic Bible
List of Books of the Bible with abbreviations
Senses of Scripture
Blog
Blog roll
Admin only pages
Upload file
Batch Upload
Site development
MediaWiki:Sidebar
MediaWiki:Common.css
Using Mediawiki:
Help about MediaWiki
Code & formatting log
Rejoice in the Catholic Faith
Search
Search
Appearance
Log in
Personal tools
Log in
Pages for logged out editors
learn more
Contributions
Talk
Editing
ESL/ESL class summaries and lesson plans
(section)
Page
Discussion
English
Read
Edit
Edit source
View history
Tools
Tools
move to sidebar
hide
Actions
Read
Edit
Edit source
View history
General
What links here
Related changes
Special pages
Page information
Appearance
move to sidebar
hide
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Sun Jan 5 == [[File:ESL Lesson-06 week of Jan 5.pdf|thumb|248x248px|Lesson Plan 6, Jan 4, 2025]] * [[File:Christmas-New Years vocabulary.pdf|thumb|248x248px|Handout: Christmas & New Years vocabulary]]Started with "do" "did" questions and responses ** we modeled conversations, such as *** "Did you have a nice Christmas?" *** "Do you go to the movies" *** "Take this handout" ** which led to the question: "What did I forget to do" *** (excellent opportunity for identifying infinitives as objects!) ** which led to prayer because Michael forget to start with prayer ** note that these forms of "do" are either *** imperatives (questions) *** "do-support" forms of "do" as an auxiliary verb in a declarative sentence *** btw, students are familiar from Spanish with the terms "imperative" and "declarative", which we don't use much in * we did the Hail Mary, Glory Be, and Oh My Jesus prayers from the Rosary ** students are getting more comfortable with reciting these in English ** repetition is super helpful * the larger skill set is to recognize the question and answer it using the information in the question ** ex. *** Question: ''Why is the sky blue?'' **** = interrogatory *** Sta1ement: ''T1he sky is blue'' **** = declaratory ** so when asked *** ''Do you know what is Advent?'' ** drop the question words "Do you" and turn it into a declaratory statement *** ''I do know what Advent is'' ** [[File:Christmas-New Years conversation.pdf|thumb|251x251px|Christmas and New Year's conversation practice]]this led to an interesting and difficult exercise as to: *** Turn the following question into a statement: **** ''Why do we use candles for Christmas?'' *** students wanted to answer the question, so we had to walk them back to turning an interrogatory into a declarative sentence, which would be: **** ''We use candles for Christmas.'' ** from there they were better able to see how an answer to a question uses information in the question itself, such as *** ''Did you know that Christmas Eve is the last day of Advent?'' *** ''I did not know that Christmas Eve is the last day of Advent.'' * a complication we encountered in interrogatories came up as regards to definite and indefinite articles and determiners ** ex. *** ''Did you get any presents?'' **** "any" is indefinite (general) *** the answer would be **** ''I did get some presents'' ***** where "any" is indefinite "some" is definite ** this is something to continue to work on * from there we reviewed the Christmas Vocabulary worksheet and discussed various terms and ideas from it ** a productive exercise was to read the day's Gospel from [https://bible.usccb.org/bible/matthew/2?1 Matthew 2:1] about the Magi *** we compared the English to the Spanish (using [https://www.biblegateway.com/ BibleGateway.com]) *** we discussed the meaning of the passage in both English and Spanish, both for language and Scripture) ** Michael learned that "pastor" in Spanish means "shepherd" !
Summary:
Please note that all contributions to Rejoice in the Catholic Faith are considered to be released under the Creative Commons Attribution (see
Catholic Catechism:Copyrights
for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)